1. 《诗经·国风·郑风·子衿》+全文白话译文

《诗经·国风·郑风·子衿》

朝代:先秦 作者:佚名

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

译文:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

扩展资料:

赏析:

由于孔子曾说过“《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪”(《论语》),经学家便将《诗经》的每首诗都套上“思无邪”的灵光圈,致使一部《诗经》竞成了儒家的道德教科书。如此篇《子衿》,《毛诗序》认为“刺学校废也,乱世则学校不修焉”。孔颖达疏进一步解释说。

“郑国衰乱不修学校,学者分散,或去或留,故陈其留者恨责去者之辞,以刺学校之废也。经三章皆陈留者责去者之辞也。”可是在诗中实在看不出什么“学校废”的迹象。朱熹指出:“此亦淫奔之诗。”(《诗集传》)倒是看出这是男女相悦之辞,纠正了前人的曲解臆说。

《子衿》那一句“青青子衿,悠悠我心”,代表了爱情中最真挚的感慨。后来曹操在《短歌行》中借用了这一句,并做了更好的创造,画龙点睛的运用了这一句。“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”意思是说一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

2. 《诗经·郑风·子衿》全文

《诗经·郑风·子衿》原文 青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。 白话译文 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。

纵然我不曾去会你,难道你不把音信传? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去找你,难道你不能主动来? 来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。

一天不见你的面啊,好像有三月那样长! 扩展资料: 这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。 如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

此诗由三章构成。第二章是第一章的重复。

也就是说,在第一章中把“青衿”作为春天颜色的象征,用呼唤的口吻表达少女盼望春神来临的心情。这种心情是全篇的主题。

第二章以重复第一章的形式写成,但期待的心情比第一章更为强烈。 第三章是个转折,表示春神终于来到城门之上。

这里综合表明了少女相思之情。尤其前两句是少女从内心深处发出的欢呼声。

而且起着由前半部的静态转为后半部的动态的中继作用,从而使诗歌变得更加生动感人。 由此可见,这是一首对春神的恋歌,也可以说是一首迎春神歌。

北国的冬天寒冷而漫长,春日姗姗来迟。从当地人的心理出发,这个少女的心情是很有代表性的。

参考资料:百度百科-《国风·郑风·子衿》。

3. 《诗经·郑风》中的《子衿》怎么赏析

全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。

这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在刻划她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。

两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可谓字少而意多。末尾的内心独自,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。

心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。所以钱钟书指出:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。

已开后世小说言情心理描绘矣。”。

4. 诗经篇 《子衿》这首诗,用”子衿”” 子佩”借代的是谁

诗歌简介:

《国风·郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗三章,每章四句。此诗写单相思,描写一个女子思念她的心上人。每当看到颜色青青的东西,女子就会想起心上人青青的衣领和青青的佩玉。于是她登上城门楼,就是想看见心上人的踪影。如果有一天看不见,她便觉得如隔三月。全诗采用倒叙的手法,充分描写了女子单相思的心理活动,维肖维妙,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌,成为中国文学史上描写相思之情的经典作品。

诗歌原文:

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

诗歌大意:

青青子衿:周代读书人的服装,这里借代的是心里思念的男子;青青子佩,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

5. 如何赏析《诗经·子衿》这首诗

子衿

这是一首女子思念恋人的短歌。

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

【注释】 子, 你。

衿,古代衣服的交领。 悠悠,忧思貌。 纵,虽然。

宁,读为能,难道,何不。 嗣,借为贻(《释文》引《韩诗》作诒,诒,寄也),给予。 佩,佩玉。男子佩着青玉。

挑达,借为跳跶,欢跃貌,往来轻疾貌。 阙,城门两边的高台。

【白话译文】

你那衣领颜色青,念你常常挂我心。

纵然我不能去,难道你就不能给我捎个音信吗? 你那佩玉青绶带,念你常常挂我怀。 纵然我不能去,难道你就不能来看我吗? 走来走去,独自等待在城楼上。

一天没有相见,就如同隔了三个月长。

【作品赏析】

这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为惆怅与幽怨:“纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没有去找你,你为何就不能主动前来?”第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

这首诗是《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,它鲜明地体现了那个时代的女性所具有的独立、自主、平等的思想观念和精神实质,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。

6. 诗经 郑风 子衿

问题没结束吧?

你是想找《诗经·郑风·子衿》这首诗?

《诗·郑风》篇名。《诗序》以为刺”学校废”,谓”乱世则学校不修焉”。朱熹集传则说”此亦淫奔之诗。”

毛传:”青衿,青领也。学子之所服。”后因称学子、生员为”子衿”。

《子衿》内容 :

青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

注释:

子:男子的美称。

衿:衣领

悠悠:此指忧思深长不断。

宁:难道。

嗣音:传音讯。嗣,通“贻”,音yí,给,寄的意思。

挑达:音táo tà,独自来回走动。

城阙:城门楼。

译 文

青青的是你的衣领,

悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,

难道你就此断音信?

青青的是你的佩带,

悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,

难道你不能主动来?

来来往往张眼望啊,

在这高高城楼上啊。

一天不见你的面呵,

好像已有三月长啊

7. 诗经邓风子衿的主要内容

《子衿》是《诗经·郑风》的一篇。全诗三章,每章四句。为先秦时代郑地汉族民歌。由于子衿是古代学子的服饰,故《毛诗序》认为是“刺学校废也”,但从全诗来看,更像是对友人的诚挚的思念。朱熹《诗集传》认为描写淫奔,不确。

原文

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

参考译文

青青的是你的衣襟, 悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你, 难道你就此断音信? 青青的是你的衣佩, 悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你, 难道你不能主动来? 我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。一天不见你的面呵, 好像已有三月长啊。

发表评论

后才能评论