1.诗经里的陈风中的“陈”在什么地方
《陈风》是陈国地区的诗歌,共十篇。
相传陈国是周武王封给舜的后代妫满的国家,并把大女儿嫁给了他。陈国的疆土就在今天河南省淮阳一带,这一地区的风俗“妇人尊贵,好祭礼,用史巫。”
(《汉书·地理志》)诗风“淫声放荡,无所畏忌”(《佐传》杜注)1、诗经·陈风——《宛丘》子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿[1]。
【注释】: 宛丘:四周高中间低的游乐场 汤:音荡,荡之借字 值:持。鹭羽:舞蹈道具 翿[1]:音到,同鹭羽 【赏析】: 《宛丘》描写对一位跳舞女子的爱怜,但这样爱怜是一种无望的相思,不过这相思之中双含着一种理解,对女子无论冬夏的舞蹈的一份同情。
2、诗经·陈风——《东门之枌》东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
谷旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
谷旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
【注释】: 东门:陈国都城东门。 枌:音分,白榆 栩:音许,柞树 子仲:陈国的姓氏 谷:毂去车加上一下禾,音古,指风光美好 鬷鬷迈:音纵力,多次来回走 荍:音瞧,紫红荆葵 【赏析】: 《东门之枌》描写陈国男女在歌舞聚会中的恋爱故事,描绘了他们相识相知的过程,最后相互慕悦,赠物定情,其中“不绩其麻”和“越以鬷迈”的描述,尤能见出热恋中的男女特点,也能见出陈国的特定风气。
3、诗经·陈风——《衡门》衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?【注释】: 衡门:横木为门,简陋的门。 可以:何以。
泌:音密,泉水 鲂:鳊鱼,黄河鳊鱼肥美,很名贵。 齐姜:齐国姜姓女子,姜姓是齐国国君姓氏。
宋子:即宋国子姓的女子。【赏析】: 描写隐居自乐的生活,甘于贫贱,不慕富贵,所以朱熹解释说:“此隐居自乐而无求者辞。
4、诗经·陈风——《东门之池》东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可以晤歌。
东门之池,可以沤紵。彼美淑姬,可以晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可以晤言。
【注释】: 池:城池。 沤:浸泡。
叔姬:姬姓家排行第三的女子。 晤歌:对歌。
紵:苎麻 菅:音间,草名。【赏析】: 《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。
诗以浸泡麻起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡软,正意味情意的深厚,而根本的还在于两人可以相“晤”,有情感的相互对话的基础。5、诗经·陈风——《东门之杨》东门之杨,其叶将将,昏以为期,明星煌煌。
东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。【注释】: 将将,肺肺:木盛貌。
昏:黄昏 明星:启明星,天将亮时出现在东方的天空上。 煌煌:明亮的样子。
晢晢:音志,同煌 【赏析】: 《东门之杨》描写男女定期相见,约会不见的失望。从黄昏相见的时光,一直等到天空将明的拂晓,可见情之深切,然而,久侯不至,只有天空的明星照耀,一点寒星,又是何等失望的深切。
6、诗经·陈风——《墓门》墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。
知而不已,谁昔然矣。墓门有梅,有枭萃止。
夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
【注释】: 墓门:墓道的门,也有人考证说是陈国的城门。 棘:酸枣树,人们视为恶树,常用以比喻所憎恶的人。
斯:劈开。 不已:不止,不停止做坏事。
谁昔:由来已久 枭:猫头鹰。 萃:音翠,群栖 【赏析】: 《墓门》讽刺怙恶不悛的恶人,不仅不能正确看待国人的责备,还从相反的角度思考,颠倒是非观念,所谓“颠倒思予”“知而不已,谁昔然矣”。
7、诗经·陈风——《防有鹊巢》防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。
【注释】: 防:枋,常绿乔木,可为红色染料 邛:音穷,土丘。 旨:美。
苕:凌霄花 侜:音舟,谎言欺骗 鷊:绶草,十样锦。 惕惕:担心害怕的样子。
【赏析】: 《防有鹊巢》抒发失爱的忧虑。诗以树有鹊巢,丘有花草取兴,各言其所,反兴“予美”所失的忧虑。
8、诗经·陈风——《月出》月出皎兮。佼人僚兮。
舒窈纠兮。劳心悄兮。
月出皓兮。佼人懰兮。
舒忧受兮。劳心慅兮。
月出照兮。佼人燎兮。
舒夭绍兮。劳心惨兮。
【注释】: 佼:姣之借。僚:美丽 舒:舒缓轻盈的样子。
窈纠:形容女子的体态窈窕的样子。 劳心:思念 懰:音刘,妩媚 慅:音骚,心神不安 燎:此形容女子光彩照人。
夭绍:形容女子风姿绰绝。【赏析】: 《月出》描写在皎洁的月夜之中,对月思念意中人的感情。
诗从望月联想到意中女子的美丽,想起她的面容,想起她的身姿,想起她的体态,越思越忧,越忧越思……深沉的相思,美人的绰绝,月夜的优美,构成了动人情景,又别是一番诗情画意了。9、诗经·陈风——《株林》 胡为乎株林?从夏南兮?匪适株林,从夏南兮!驾我乘马,说于株野。
乘我乘驹,朝食于株。【注释】: 胡:为什么。
株林:株邑的郊外。株,陈国邑名,在今河南省西华县西南,夏亭镇北。
株是陈国大夫夏御叔的儿子百般征舒的封邑。 从夏南:。
2.分析《诗经
【原文】
株林
胡为乎株林从夏南!匪适株林,从夏南!
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株!
【注释】:
胡:为什么。
株林:株邑的郊外。株,陈国邑名,在今河南省西华县西南,夏亭镇北。株是陈国大夫夏御叔的儿子百般征舒的封邑。
从夏南:跟夏南游玩,夏南,即夏征舒,他的母亲夏姬与陈国国君陈灵公,以及大夫孔宁、仪行父等私通。
匪:通非,不是。
我:指陈灵公。
说:通悦。
朝食:吃早饭。此形容急不可待,赶早就去。又闻一多考释:古代称性曰为食。
【简析】
《株林》是讽刺一国之君的陈灵公荒于朝事、与臣子之妻夏姬私通淫乱的诗。诗以设问方式故意提出疑问,暗中影射陈灵公并不能是去寻找夏南,而去寻找夏南的母亲,意在言外,耐人寻味。讽刺笔墨十分犀利。所以连《毛序》在论及此诗时,语带讥刺地说:“《株林》,刺灵公也。淫乎夏姬,驱驰而往,朝夕不休息焉。”这最后一句,真可作“说于株野”、“朝食于株”的绝妙注脚。
【在判断《诗经》成书年代中的作用】
据《左传》宣公九年、十年记载:夏姬是郑穆公的女儿,嫁给陈国大夫夏御叔,生子夏征舒,字南。夏姬貎美,陈灵公和他的大夫孔宁,仪行父都和她私通。后陈灵公被夏征舒杀死,陈国也被楚所灭。这首诗应作于陈灵公未被杀的时候,灵公被杀事在鲁宣公十年(前599),诗当作于公元前599年以前。由此可知,《诗经》成书的上限不晚于公元前6世纪。
3.《诗经·邶风·凯风》全文及译文
先秦佚名《诗经》中《国风·邶风·凯风》全文如下: 凯风自南,吹彼棘心。
棘心夭夭,母氏劬劳。凯风自南,吹彼棘薪。
母氏圣善,我无令人。 爰有寒泉?在浚之下。
有子七人,母氏劳苦。睍睆黄鸟,载好其音。
有子七人,莫慰母心。 白话文释义:和风吹自南方来, 吹拂酸枣小树苗。
树苗长得茁又壮,母亲养子多辛劳。和风吹自南方来,吹拂枣树长成柴。
母亲贤惠又慈祥,我辈有愧不成材。泉水寒冷透骨凉,就在浚城墙外边。
养育儿女七个人,母亲养育多辛劳。美丽可爱黄鸟叫,清脆婉转似歌唱。
养育儿女七个人,无谁能安母亲心。 扩展资料 《国风·邶风·凯风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
现代学者一般认为这是儿子歌颂母亲并深感自责的诗。全诗四章,每章四句。
各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图;后二句反覆叠唱的是孝子对母亲的深情。设喻贴切,用字工稳。
此诗以凯风吹彼棘心开篇,把母亲的抚育比作温暖的南风,把自己弟兄们小时候比作酸枣树的嫩芽,“丛生的”小嫩芽之所以能够健康成长,全是母亲大人辛勤哺育的功劳。 七个儿子一个一个长大成人(材)了,母亲的大恩大德,堪称圣善,儿子却是不孝儿,这就是自责自称,总嫌自己做得还远远不够,与母亲的养育之恩相比,还差得很远很远,无以为报。
诗的前二章的前二句都以凯风吹棘心、棘薪,比喻母养七子。凯风是夏天长养万物的风,用来比喻母亲。
棘心,酸枣树初发芽时心赤,喻儿子初生。 棘薪,酸枣树长到可以当柴烧,比喻儿子已成长。
后两句一方面极言母亲抚养儿子的辛劳,另一方面极言兄弟不成材,反躬以自责。诗以平直的语言传达出孝子婉曲的心意。
诗的后二章寒泉、黄鸟作比兴,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏时,人饮而甘之;而黄鸟清和宛转,鸣于夏木,人听而赏之。诗人以此反衬自己兄弟不能安慰母亲的心。
从第三章开始,作者又以寒泉比母,以黄鸟比子,作进一步的自我批评。寒泉也成为母爱的代称。
寒泉在地下流淌,滋养浚人。母亲生养弟兄七人,至今还如此劳苦,让作儿子的如何心安?黄鸟鸣叫得清丽婉转,尚且如此悦耳动听,为什么七个儿子却不能抚慰母亲那颗饱受孤苦的心呢?。
4.诗经陈风 全文是什么
宛丘 子之汤兮,宛丘之上兮,洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
东门之枌 东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
谷旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
谷旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
衡门 衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其娶妻,必齐之姜?岂其食鱼,必河之鲤?岂其娶妻,必宋之子? 东门之池 东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可与晤歌。
东门之池,可以沤纻。彼美淑姬,可与晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言。
东门之杨 东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。
东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。 墓门 墓门有棘,斧以斯之。
夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。墓门有梅,有鸮萃止。
夫也不良,歌以讯之。讯、予不顾,颠倒思予。
防有鹊巢 防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨甓。谁侜予美,心焉惕惕。
月出 月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。
月出皓兮,佼人懰兮。舒懮受兮,劳心慅兮。
月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。
株林 胡为乎株林?从夏南。匪适株林,从夏南。
驾我乘马,说于株野。乘我乘驹,朝食于株。
泽陂 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。
寤寐无为,中心悁悁。彼泽之陂,有蒲菡萏。
有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
补充: 彼泽之陂,有蒲与荷——在河对岸的池塘,长着蒲草与荷花。 追问: 泽陂 彼泽之陂,有蒲与荷。
有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。彼泽之陂,有蒲与蕳。
有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。
寤寐无为,辗转伏枕。 可以解释这段吗?放入 回答: 你是要的“陈风”全文?包括“泽陂”在里面。
泽陂 彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何!寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。
寤寐无为,中心悁悁。彼泽之陂,有蒲菡萏。
有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
补充: 【译文】 那个池塘堤岸旁, 既长蒲草又长荷。 有个健美的青年, 使我思念没奈何。
睡不着啊没办法, 心情激动泪流多。 那个池塘堤岸旁, 既长蒲草又长兰。
有个健美的青年, 高大壮实头发鬈。 睡不着啊没办法, 心中愁闷总怅然。
那个池塘堤岸旁, 既长蒲草又长莲。 有个健美的青年, 高大壮实很威严。
睡不着啊没办法, 枕上翻覆难安眠。 追问: 就只要“泽陂”这段。
5.急需< >的翻译
凯 风
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏甚善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
主题:儿子自责颂母
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏甚善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
注释
凯风:和风。一说南风。棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。劬(音渠):辛苦。劬劳:操劳。
薪:喻母。
爰(音元):何处。
睍睆(音现缓):犹“间关”,鸟叫声。一说美丽,好看
本篇是一首歌颂母爱的诗篇,但其特点是并非像《蓼莪》那样,直接述说母亲的各个方面,“父兮生我,母兮鞠我,顾我复我,出入腹我。”作者既应用了诗经中常见的比兴和复还的手法,使感慨更人人心;也引用了对比的手法,以有子七人亦自惭不能报母恩来衬托母亲的伟大,正如后来孟郊“谁言寸草心,报得三春辉”一样。
诗中先从母亲抚养自己的辛苦说起,“凯风自南,吹彼棘心”,朱熹解释为“南风,谓之凯风,长养万物者也。棘,小木,丛生,多刺,难长,而心又其稚弱而未成者也。夭夭,少好貌。劬劳,病苦也。盖曰:母生众子,幼而育之,其劬劳甚矣。本其始而言,以起自责之端也。”母爱如和风,温暖舒和,抚养万物,而自己兄弟们呢,却像刚长出来的酸枣树一样,长的慢,稚嫩,还尽是刺儿,都不是什么听话的孩子,七个刺头。这既是对自己的自责,也是对母亲的赞美,和风不以棘之有刺而绕行,母爱因其不才而愈显得伟大。“棘心夭夭,母氏劬劳”,正因凯风之沐泽,棘心方有夭夭之盛,而儿辈如此,实皆系母氏之劬劳矣。
“凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。”由“棘心”而至“棘薪”,描述其成长,但“棘可以为薪则成矣,然非美材,故以兴子之壮大而无善也”,此是儿辈自惭虽然长大成人,却不能有所建树,以昭显母氏盛善之德。
“爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。”寒泉在卫地浚邑,水冬夏常冷,故名之。“言寒泉在浚之下,尤能有所滋益于浚,而有子七人,反不能事母,而使母至于劳苦乎。”
“睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心”,“言黄鸟尤能好其音以悦人,而我七子独不能慰悦母心哉。”此段从上段承接而来,意思是说不但不能免除母亲体力之劳苦,还不能让母亲的心情得到宽慰,深自惭也。
笔者认为朱熹《诗集传》中的解释很到位,事实上是本篇中应用的比兴实在是非常到位,本体如棘、凯风、寒泉、黄鸟等都是普通、常见、身边的景物,却和喻体达成了极高程度的一致性。因此虽然是随口起兴,寥寥几句,却直入人心,真是其来也渐,其入也深。无怪乎陶渊明在为外祖父孟嘉所作〈孟府君传〉中说:“凯风寒泉之思,实钟厥心。”母爱的伟大,在于其精神上的感召尤甚物质上的给予,这种精神上的赋予是无法报答的。诗中的对比应用的异常突出,子七人对比母一人,棘之不材且多刺对照凯风之不弃,寒泉滋浚对照儿辈之免母氏之劳苦,黄鸟悦耳对照儿辈之不能慰藉母心,等等。古语说孝当竭力,我想儿子如果有这种想法,肯定不会如自己说的那样不才,不过是说在母爱面前,我们取得的这些成就实在不足为报之意。
《毛序》:“《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室.故美七子能尽其孝道以慰其母心.而成其志尔。”意思是说卫国人道德沦丧,虽然母亲已经有七个儿子哦,仍然不安份,想着来个“娘要嫁人”,因此做此诗,进行侧面的批评教育和感化。我想可能是因为“棘”和“急”谐音,让毛公起了疑心吧,加上历来都是“郑卫淫风”,怎么觉得也不能列入正面题材,挖空心思来了个曲解。这样看来,不但不能感觉母亲之劬劳,反而觉得句句都是讽刺,意思我们七个儿子还不让你满意,老了老了还不知好歹,我们当儿子的不好说,您也得想想自己的好名声,可别把自己给搞臭了!所以他说诗旨在于“美孝子”而不是“美母爱”也。用海明威的话来说,毛序的解释,真是往原诗这杯啤酒里面洒了一泡尿。
6.诗经.陈风
本节包括 共 10 篇作品。
第一篇 宛丘 【概要】表达对舞姿优美的巫女的爱慕。子之汤兮,宛丘之上兮。
洵有情兮,而无望兮。 坎其击鼓,宛丘之下。
无冬无夏,值其鹭羽。 坎其击缶,宛丘之道。
无冬无夏,值其鹭翿。【注释】 01、宛丘:地名,或说为一种中心略高的游乐场所。
丘,小土山。 02、子:指女巫 03、汤:荡,形容摇摆的舞姿 04、洵:真、确实,此指诗人确实钟情于巫女 05、望:希望、指望 06、坎:象声词,敲击声 07、缶(Fou):古时瓦质打击乐器,一说瓦盆或一种小口大腹的瓦器 08、无:无论 09、值:持、戴 10、鹭:鸟类,嘴直而尖,颈长,飞翔时缩颈 11、羽:羽毛,此指羽毛做的舞具 12、翿(Dao):羽毛做的一种形似伞或扇的舞具第二篇 东门之枌 【概要】男女赶集,互相赞美、酬赠。
东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
榖旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
榖旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
【注释】 01、枌(Fen):木本植物,白榆树 02、栩:柞树 03、子仲:古代陈国的姓氏 04、婆娑:盘旋(多指舞蹈) 05、榖(Gu):善,好,或指风光美好 06、旦:天、日子 07、差:选择,一说去、往 08、原:平原 09、绩:把麻纤维披开接续起来搓成线 10、市:指在集市上也欢舞一场 11、逝:去、往 12、越:超过、穿越(众人) 13、鬷(Zong):奏,即进。一说屡次、频繁;一说众;一说是一种釜。
鬷迈,多次来回走。 14、荍(Qiao):草本植物,花淡紫,又名锦葵 15、贻:赠送 16、握:一把 17、椒:花椒。
因椒有香味,古时人们常用以供神或者作为男女定情的礼物。第三篇 衡门 【概要】写人安于现状。
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜? 岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?【注释】 01、衡门:横木为门,即简陋的门 02、可以:一说为何以,不过从全篇措字来说似不可信 03、栖迟:栖息,生活 04、泌(Bi):陈国泌邱地方的泉水名 05、洋洋:水流大的样子 06、乐:古通疗,治疗,疗饥即糊口也 07、岂:难道,此句说“难道吃鱼,必须要黄河的鳊鱼?” 08、其:助词 09、河:黄河 10、鲂(Fang):鱼名,形状似鳊鱼而较宽,银灰色,胸部略平,腹部中央隆起 11、取:娶 12、姜:姜姓姑娘 13、子:本为宋国君王之姓,代指贵族女子第四篇 东门之池 【概要】怀念美丽的姑娘。东门之池,可以沤麻。
彼美淑姬,可与晤歌。 东门之池,可以沤纻。
彼美淑姬,可与晤语。 东门之池,可以沤菅。
彼美淑姬,可与晤言。【注释】 01、池:城门外的护城河 02、沤:浸泡 03、纻(Zhu):通苎,苎麻,多年生草本植物,茎皮含有洁白光泽的纤维,拉力强,可搓绳织布。
04、菅(Jian):多年生草本植物,叶细长而尖,开绿花,结褐色颖果,茎泡软后可用以编织。 05、姬:姬姓女子 06、晤:见面、会面,指面对面 07、语:问答第五篇 东门之杨 【概要】等候情人,却久候不至。
东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。
东门之杨,其叶肺肺,昏以为期,明星晢晢。【注释】 01、牂牂(Zang)、肺肺(Pei):茂盛貌 02、煌煌、晢晢(Zhe):明亮的样子 03、昏:黄昏 04、明星:启明星,古时指太阳还没有出来以前,出现在东方天空的金星。
【译文】 东门外的杨树,树叶茂密。约定在黄昏,此时天都快亮了。
第六篇 墓门 【概要】斥责坏人。墓门有棘,斧以斯之。
夫也不良,国人知之,知而不已,谁昔然矣。 墓门有梅,有鸮萃止。
夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
【注释】 01、斯:劈、砍 02、夫:彼、那个人 03、知而不已:知道自己不良却不改过 04、谁昔:往昔、过去,指由来已久 05、鸮(Xiao):鹞鹰或指鸱鸮,鸱鸮为一种鸟类,头大嘴短而弯曲,叫声凄厉,吃鼠兔昆虫等小动物,鸺鶹、鸱鸺(猫头鹰、夜猫子)等都属于鸱鸮科。 06、萃:栖息,群栖 07、止:之 08、歌:歌谣,指用歌谣来责骂他 09、讯:同谇,谏诤、责骂、指责 10、予不顾:不顾予,不理睬我的谏诤。
予,一说我,一说你,一说而。 11、颠倒:失败后的狼狈之状 12、思予:指所讽刺的人想到了我对他预先的警告第七篇 防有鹊巢 【概要】为心上人遭人欺骗而担忧。
防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美,心焉惕惕。
【注释】 01、防:堤坝,一说为枋,古树,木材可制车,或说为一种常绿乔木,可作红色染料。 02、邛:土丘 03、旨:滋味美 04、苕(Shao):甘薯、红苕,或说 Tiao,凌霄花 05、鹝(Yi):同鷁,古书上的一种小鸟;或指吐绶鸡,鸟名,嘴大,头部有红色肉质的瘤状突起,脚长而大,羽毛有黑、白、深黄等色,俗称火鸡。
06、侜(Zhou):诳,谎言欺骗 07、唐:古代朝堂前和宗庙门内的大路,一说为塘,池塘 08、甓(Pi):古代的瓦 09、忉忉(Dao):忧愁貌 10、惕惕:担心害怕的样子第八篇 月出 【概要】望月思情人。月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。 月出皓兮,佼人懰兮。
舒懮受兮,劳心慅兮。 月出照兮,佼人燎兮。
舒夭绍兮,劳心惨兮。【注释】 01、皎:白而亮,。
7.《诗经·邶风·击鼓》的背景
1、背景:鲁隐公四年(前719年)夏,卫联合陈、宋、蔡共同伐郑;许政伯认为是指同年秋,卫国再度伐郑,抢了郑国的庄稼.这两次战争间有兵士在陈、宋戍守。
2、《国风·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗。全诗共五章:前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。
3、作品原文:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
4、注释译文:
⑴镗(tāng):鼓声。其镗,即”镗镗”。
⑵踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。
⑶土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。
⑷孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。
⑸平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。
⑹不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。
⑺有忡:忡忡,忧虑不安的样子。
⑻爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。
⑼于以:在哪里。
⑽契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。
⑾成说(yuè):约定、成议、盟约。
⑿于嗟:叹词。
⒀活:借为”佸”,相会。
⒁洵:久远。
⒂信:守信,守约。
5、白话译文:
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。
跟随统领孙子仲,联合盟国陈与宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。
何处可歇何处停?跑了战马何处寻?一路追踪何处找?不料它已入森林。
一同生死不分离,我们早已立誓言。让我握住你的手,同生共死上战场。
只怕你我此分离,没有缘分相会和。只怕你我此分离,无法坚定守信约。
8.诗经中风雅颂各是代表什么
对于风,雅,颂的解释有种种说法,一般认为是按照音乐来划分的,因为《诗经》的诗篇当初都是乐歌,由于曲调的特点不同,划分三类,后乐谱失传,仅留歌词,我们今天看到的不过是一部乐曲歌词的底本。
*风,地方乐调,这一部分共选了十五个国家和地区的乐调,称十五国风,共160篇,内容都是民歌,这十五国风是:周南(今陕西,河南之间),召南(今河南,湖北之间),邺,镛,卫,王,郑,齐,魏,唐,秦,陈,桧,曹,豳 其中周南、召南产生于汉水和长江中游,其余为黄河中下游。十五国风绝大部分是周室东迁以后到春秋中叶的作者,大部分是民歌。
*“雅”诗就是西周王畿的乐调。王畿,都城地区,就是渭水流域地区,雅诗就是这一地区的乐调,之所以如此,有两种解释:1,雅,同“夏”,周称西周的王畿为“夏”雅乐就是“夏乐”,夏乐就是王畿乐调2:雅,正也,雅乐即正乐,当时称诸侯国的地方音乐为俗乐,周天子的都城是全国的中心,出于尊王观念,把王畿之乐称为“正乐”两种解释都可通。“雅”诗分为大雅,小雅,大小雅类于后代的大小曲,大小调,其中小雅较接近于“国风”可能是未被贵族改造的王畿地方音乐。大雅31篇,小雅74篇,共105篇。多数是贵族之作,少数是人民。关于产生年代,“大雅”大部分是西周初的作品,“大雅”小部分、“小雅”大部分是西周末年的作品。
*“颂”,颂是祭祀用的宗教音乐,内容分为赞美神灵,祖先的功德,颂诗中周颂31篇,产生于王畿地区,渭水流域,是西周初年作品。鲁颂4篇,商颂5篇,它们都是东迁以后到春秋中叶的作品,产于鲁国,宋国(宋是商的后代)。
9.诗经里面的风雅颂是什么意思
风,地方乐调,这一部分共选了十五个国家和地区的乐调,称十五国风,共160篇,内容都是民歌,这十五国风是:周南(今陕西,河南之间),召南(今河南,湖北之间),邺,镛,卫,王,郑,齐,魏,唐,秦,陈,桧,曹,豳 其中周南、召南产生于汉水和长江中游,其余为黄河中下游.十五国风绝大部分是周室东迁以后到春秋中叶的作者,大部分是民歌.
*“雅”诗就是西周王畿的乐调.王畿,都城地区,就是渭水流域地区,雅诗就是这一地区的乐调,之所以如此,有两种解释:1,雅,同“夏”,周称西周的王畿为“夏”雅乐就是“夏乐”,夏乐就是王畿乐调2:雅,正也,雅乐即正乐,当时称诸侯国的地方音乐为俗乐,周天子的都城是全国的中心,出于尊王观念,把王畿之乐称为“正乐”两种解释都可通.“雅”诗分为大雅,小雅,大小雅类于后代的大小曲,大小调,其中小雅较接近于“国风”可能是未被贵族改造的王畿地方音乐.大雅31篇,小雅74篇,共105篇.多数是贵族之作,少数是人民.关于产生年代,“大雅”大部分是西周初的作品,“大雅”小部分、“小雅”大部分是西周末年的作品.
*“颂”,颂是祭祀用的宗教音乐,内容分为赞美神灵,祖先的功德,颂诗中周颂31篇,产生于王畿地区,渭水流域,是西周初年作品.鲁颂4篇,商颂5篇,它们都是东迁以后到春秋中叶的作品,产于鲁国,宋国
10.诗经 风雅颂 分别指的是什么 还有那些
诗经根据乐调的不同分为风、雅、颂三类,赋比兴是诗经的主要三种表现手法。
风是不同地区的地方音乐,雅是周王朝直辖地区的音乐,即所谓正声雅乐,颂是宗庙祭祀的舞曲歌辞,内容多是歌颂祖先的功业的。
赋:平铺直叙,铺陈、排比。
比:比喻。
兴:托物起兴,先言他物,然后借以联想,引出诗人所要表达的事物、思想、感情。
扩展资料
风是不同地区的地方音乐。《风》诗是从周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15个地区采集上来的土风歌谣。共160篇。大部分是民歌。
雅是周王朝直辖地区的音乐,即所谓正声雅乐。《雅》诗是宫廷宴享或朝会时的乐歌,按音乐的不同又分为《大雅》31篇,《小雅》74篇,共105篇。除《小雅》中有少量民歌外,大部分是贵族文人的作品。
颂是宗庙祭祀的舞曲歌辞,内容多是歌颂祖先的功业的。《颂》诗又分为《周颂》31篇,《鲁颂》4篇,《商颂》5篇,共40篇。
全部是贵族文人的作品。从时间上看,《周颂》和《大雅》的大部分产生在西周初期;《大雅》的小部分和《小雅》的大部分产生在西周后期至东迁时;《国风》的大部分和《鲁颂》、《商颂》产生于春秋时期。
从思想性和艺术价值上看,三颂不如二雅,二雅不如十五国风。
参考资料来源:搜狗百科-风雅颂
搜狗百科-诗经